Pressed Flowers
I've discovered that I have quite a talent for pressing flowers. The knack is to find a spot with an attractive variety of specimens before you lie down.
Don't panic if you find they are tending to stick, just let them dry off naturally then get your lad / lass to lift them off gently when you are next groomed. |
Fleurs pressées
J'ai découvert que j'ai tout à fait un talent pour presser des fleurs. Le talent est de trouver une tache avec une variété attrayante de spécimens avant vous vous couchez.
Ne paniquez pas si vous constatez qu'ils tendent à coller, juste les laissent sécher naturellement alors votre palefrenier/iere à les soulever doucement la prochaine fois que vous êtes pansagé. |

|
For want of a nail
the shoe was lost.
For want of a shoe
the horse was lost.
For want of a horse
the rider was lost.
For want of a rider
the battle was lost.
For want of a battle
the kingdom was lost.
And all for the want
of a horseshoe nail. |
Pour voulez d'un clou la chaussure a été perdue. Pour voulez d'une chaussure que le cheval a été perdu. Pour voulez d'un cheval que le cavalier a été perdu. Pour voulez d'un cavalier que la bataille a été perdue. Pour voulez d'une bataille que le royaume a été perdu. Et tous pour le vouloir d'un clou en fer à cheval.
|


I'm telling ye, woman, I led the field from the third out ... "Je vous dis, Madam, j'a mené du troisième barrière… " Wicky insisté |
| |
Glossary of Horse Terms /Termes Equine
Auction - A popular, social gathering where you can change a horse from a financial liability into a liquid asset.
Enchère -Une réunion populaire et sociale où vous pouvez changer un cheval d'une responsabilité financière en liquide disponible.
Azorturia - (Monday Morning Disease) - a condition brought on by showing horses all weekend. Symptoms include the feeling of dread at having to get out of bed on Mondays and go to work or school.
Azoturia - (La maladie de lundi matin) - une condition a apporté dessus en montrant à des chevaux tout le week-end. Les symptômes incluent le sentiment de la crainte à devoir sortir du lit le lundi et aller travailler ou école.
Stable Sour - An affliction common to horse people in northern climates during the winter months. Trudging through deep snow, pushing wheelbarrows through snow and beating out frozen water buckets tend to bring on this condition rapidly.
Ecurie aigre - Une affliction commune aux personnes de cheval dans des climats nordiques pendant les mois d'hiver. La marche pénible par la neige profonde, la poussée des brouettes par la neige et battre les seaux d'eau congelés pour casser la glace tendent à apporter sur cette condition rapidement.
Bog Spavin - The feeling of panic when riding through marshy area. Also used to refer to horses who throw a fit at having to go through water puddles.
Eparvin de marais - Le sentiment de la panique en montant par le secteur marécageux. Également utilisé pour se rapporter aux chevaux qui ont une crise à devoir passer par magmas d'eau .
|